Worlds worst translations
I have started watching the Saint Seiya series which I borrowed off Kyle. I watched all the first disc with the sub titles being not to bad. I started watching the second disc and it was like what the hell are they trying to say:confused: Every now and then there is a sentence that makes sense but on the whole I might as well have the subs turned off on this second disc. I can't understand why the big difference from the first to the second disc, I'll let you know if the other 20 or so discs are as bad:D. Has anyone had worse than this when it coms to sub titles:confused:. I must admit despite the age I am enjoying this series a lot more than Headmasters and some of the other older Japanese TF series.:D