anyone in Sydney want to sell me their seconds once they have received it? pm me please![]()
What about the armour-transformation sequence in the comic? Phwoar!!!![]()
Hehehe it is really nice and cool, but for some funny reason, his face seems to resemble a fembot, looking very gentle...![]()
![]()
~ JuzMel ~
My son is taking over all my TFs!![]()
Latest Blog Entries:
Just curious, why is it known as "TF-Parallax" ?
The kit looks really cool, the comic itself is also amazing!
Did I read that last sentence of the comic right though? Because it doesn't seem to make sense...
I suppose if the gun runs out of ammo/power, Magnus can just bash the Decepticons with it since it's so huge. LOL.
http://www.tfwiki.net, the Transformers Wiki - Serious intellectual discussion about transforming space robots.
I think they probably wrote the story in Chinese and then translated it. They probably translated 正義 into 'justice', where it should more rightly translated into 'righteousness' or 'up-rightness'.
I find it hilarious when Captain Tousen says 'my justice this', 'my justice that' in the subtitles for the Bleach anime. But if I substituted 正義 into the original script, it would make perfect sense.
'Justice' in Chinese is 公義. But if they wrote the comic script with that originally, it would make no sense at all.
Righteousness in the context suggested here still sounds really silly for Transformers to say, in any language.
http://www.tfwiki.net, the Transformers Wiki - Serious intellectual discussion about transforming space robots.