I always thought ダサい was more like "daggy" uncool rather than "cheesy" uncool? I always have trouble with this type of Japanese that can be used in a few different situations
I've always only used さむい in the context of jokes or comments about someone that are a little cold.
I didn't realize it could be used for the more lighthearted "dad jokes" as well. I guess I still have a lot of learning to do.
Thanks a lot for the help Gok