Results 1 to 10 of 209

Thread: 日本語会話: The Japanese Conversation Thread

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Join Date
    8th Jun 2012
    Location
    Melbourne
    Posts
    5,306

    Default

    Quote Originally Posted by GoktimusPrime View Post
    That's a lot better than what you were typing before!

    Corrections:
    コンボイ、トランスフォーム!ぼくのすきなトランスフォーマーはサウンドウェーブです。
    グリムロクは素晴らしいですね!
    Oh yeah, forgot. *stupid, stupid stupid*

    In the jap G1, do the dinobots speak in third person, like this:
    グリムロックくんのすきなたべものは金属デス。 or is it like normal:
    ぼくのすきなたべものは金属です。

  2. #2
    Join Date
    27th Dec 2007
    Location
    Sydney NSW
    Posts
    37,674

    Default

    More like: 「俺グリムロック、好きな食べ物は金属だ」
    http://www.youtube.com/watch?feature...K8wuzMvk#t=22s

  3. #3
    Join Date
    8th Jun 2012
    Location
    Melbourne
    Posts
    5,306

    Default

    Quote Originally Posted by GoktimusPrime View Post
    More like: 「俺グリムロック、好きな食べ物は金属だ」
    http://www.youtube.com/watch?feature...K8wuzMvk#t=22s
    Really, really?

    グリムロックくんはかわいいですか。

    What madness is this?!

  4. #4
    Join Date
    27th Dec 2007
    Location
    Sydney NSW
    Posts
    37,674

    Default

    It's called post Transformers The Movie where the Dinobots were portrayed as raging 'tard monkey comic relief caricatures. *sigh* It was just as bad in the English language version too. *sighs.again* ...this is why I prefer the Dinobots from Seasons 1-2 and the Marvel Comics.


  5. #5
    Join Date
    8th Jun 2012
    Location
    Melbourne
    Posts
    5,306

    Default

    Quote Originally Posted by GoktimusPrime View Post
    It's called post Transformers The Movie where the Dinobots were portrayed as raging 'tard monkey comic relief caricatures. *sigh* It was just as bad in the English language version too. *sighs.again* ...this is why I prefer the Dinobots from Seasons 1-2 and the Marvel Comics.

    *snip*
    Exactly, as Grimlock's my fave character, (along with Soundwave) it really puts me off when he's not as lovable. Grim's new brain was alright, kind of went into Grimlock's troubles. It wasn't great, but IMHO, it was his best season 3 episode. The earlier comics featuring Grimlock were really good, IMO. I kinda didn't like what they were portrayed as in the movies, but the 'Me Grimlock kick butt' was... alright. Anyway, back to Japanese. He was really badass in seasons 1-2 though.

  6. #6
    Join Date
    27th Dec 2007
    Location
    Sydney NSW
    Posts
    37,674

    Default

    I was in Parramatta on Friday to pick up my Transformers comics, and drove past the streets where they were shooting for the upcoming Wolverine movie. One of the Japanese signs on a building was a billboard for some (presumably fictitious) digital printing company, and it was called 文雄 (Fumio) which is a Japanese male given name, but 文 ("Fumi" or "bun") means "literature" or "text" and 雄 ("o" or "yuu") is used in the word 英雄 ("eiyuu") which means "HERO"... literary hero! I see watchoo did thar, Wolverine!

  7. #7
    Join Date
    27th Dec 2007
    Location
    Sydney NSW
    Posts
    37,674

    Default

    ROFLMAO!!!


    There's an English version here, but it's not as extensive as the Japanese version -- and at least one of the jokes in the JP version isn't translatable in English. Aww man... best laugh in ages. *wipes.tear.from.eye*

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •