Translations (dubbing and subtitles) don't take that long... especially if it is a big budget movie.
Since it is being released in most countries on June 26th, it stands to reason that they have it ready in all those other languages (dubbed or subbed).
When I was borrowing a copy of the Frozen Bluray (I swear, it wasn't mine), I was amazed at how you could switch between the 8 or 9 languages throughout the movie... so I was entertaining myself by switching the languages, particularly when she was singing that main song.
I had expected it to just be subtitles, but to have it completely dubbed in so many languages (and this was just the European release), it mustn't have been that long to do.
(it was probably the only good thing I got out of that over-rated movie... hehehe)
Disney showed off the multilingual versions of Frozen/Let It Go themselves on YouTube so you found something for yourself that people knew about. (Best Disney princess film ever, Tangled a close second)
Most animated films would surely be redubbed rather than making children read.
DOTM was already dubbed over in French and Italian at the same time it came out in the US. Made it hard for me, in Europe at the time, to find a cinema showing it in English (and when I did it had French subtitles).
Just saw over on the Event cinemas site that there are plenty of sessions for Wednesday the 25thI thought it was the 26th?