Quote Originally Posted by High_Q View Post
Has Takara Tomy ever explained why, even though the Masterpiece line is aimed primarily at the Japanese market, Masterpiece boxes all use the English logo instead of トランスフォーマー? Furthermore, even the character names are in Roman script despite the Japanese name for the said character being used (e.g. 'Lambor' instead of ランボル or even 'Sideswipe').
From my (not super reliable) knowledge, English is pretty popular ornamentally in Japan. English words are often thrown onto packaging or advertising and stuff like that, which catch the eyes, even if a lot of people can't understand them.

Would probably make sense on Masterpiece figures, as they are supposed to be a kind of royal collectable tier of Transformers toy. You'd probably see similar stuff on high end expensive Pokemon merchandise or other stuff.

Again, I have little authority, just going on what I've seen in Japan. I think we've been seeing a little of it in the west lately. Many brands and T-shirts and stuff like that have the Japanese word or whatever to attract buyers, even if they don't speak it, because it looks cool/exotic/authentic.