Wow! That was a mighty impressive intro! Interesting to see that they show parts of Earth _other_ than Detroit -- anyone else notice Sydney Harbour at 1:06?

It was funny seeing that last split second of that TF Animated toy commercial at the very start.

Quote Originally Posted by Paulbot
Where are our Japanese speakers to tell us what they say at the start?
Masticating.

Anyway, here's what the opening dialogue epilogue intro beginning thingie:
「や!良い子の皆!元気かな?私はオートボットのリーダー、オプティマスプライムだ。へっ、覚えられない? じゃ、もう一回言うぞ;私はオートボットのリーダー、オプティマスプライムだ。皆よろしくな。さあ、トラン スフォーマーアニメイテッドの始まりだ。トランスフォーム!

Which means:
"Hey, all you good children! Feeling good? I am Autobot Leader Optimus Prime. Huh, can't remember that? Well, I'll say it again; I am Autobot Leader Optimus Prime. Nice you to meet you all. Right, now Transformers Animated will begin. TRANSFORM!"

Interesting... it's the first time a Japanese TF cartoon has ever used Anglophone Transformer names. Not too surprising considering that they used the Anglophone names for the Japanese translations for the live action movies and subsequent toys and merchandise - so Japanese kids would be familiar with them now. But I think they added this spiel in to help further acclimatise kids to the name "Optimus Prime," which doesn't roll off the Japanese pallette as well as "Convoy." I must admit it's really weird to hear Anglophone names being said in the middle of Japanese dialogue! (it would be equally strange hearing Japanese names being said during English language dialogue (like "Joe Convoy" - although that name was intentionally created as tongue in cheek ).