But a lot of other Transformer names are words commonly found in the English lexicon, e.g.: Bumblebee, Barricade, Lugnut, Scavenger etc., yet Hasbro continues to use these names for Transformers without modification. :/Originally Posted by FFN
Also, "Perceptor" is not a word that exists in the Japanese lexicon, so why would Takara call the reissue "Cybertron Perceptor"? There's also the question surrounding the typography of Encore Swerve's name too (ウエーブ vs ウェーブ), and "Wave" isn't a word in the Japanese lexicon either.
I thought it was dependant on the nature of the trademarked name. *shrug*Originally Posted by FFN
I don't have a problem with them doing that... but I do have a problem with them slapping completely irrelevant names onto a Transformer that's meant to be called something else; e.g.: Universe Tankor. I understand that Hasbro may not be able/willing to use the name "Octane" on its own, but why not modify it? "Decepticon Octane" or hell, even "Mega-Octane" (which Hasbro used in RiD) would've been infinitely preferable than call it freakin' "Tankor." (-_-)Originally Posted by FFN
I don't have a problem with names like "Autobot Jazz," "Decepticon Frenzy" or "Shockblast"... I can even accept "Hardshell"... but "Tankor" instead of "Octane"?? They're just not trying...
Yet "Bumblebee" and "Barricade" are easier? :/Originally Posted by FFN
Most capital ships in Star Wars are named after common words such as the Devastator, the Executor, the Malevolence and the Invisible Hand. I don't know of Lucas would ever commission Hasbro to make a specific toy of the Devastator... visually it just looks like another Star Destroyer.Originally Posted by FFN
It's not as if Hasbro would make an action figure for Stormtrooper TK-421.
![]()